Reu Doo Tee Dtaek Dtahng aka Seasons Change - Boyd Kosiyabong / Nop Ponchamni
As usual I don't really think anybody has ever try to hit the play button on any of the YouTube videos I've put on this blog. I am so really totally wasting my time. I should really start working out for my Moral folio. Cheh. I am just doing this for the sake of updating my blog. As usual, no school means no stories. School means no free time. So I couldn't really share my school stories here.
Nah, if you really feel down and need to be inspired. I kindly get it from my no. 1 source of Thai music lyrics, ethaimusic.com
ฤดูที่แตกต่าง (reu-doo tee dtaek dtaang)
หากเปรียบกับชีวิตของคน เมื่อยามสุขล้นจนใจมันยั้งไม่อยู่
haak bpriap gap chee-wit kong kon meua yaam sook lon jon jai man yang mai yoo
If we compare that with our lives, the moments when we're ovewhelming.
ก็คงเปรียบได้กับฤดู คงเป็นฤดูที่แสนสดใส
gor kong bpriap daai gap ri-doo kong bpen ri-doo tee saen sot sai
Are just like the seasons, seasons that would end up very brightly.
แต่ถ้าวันหนึ่งวันไหน ที่ใจเจ็บจนทุกข์ ดั่งพายุที่โหมเข้าใส่
dtae taa wan neung wan nai tee jai jep jon took dang paa yoo tee hom kao sai
But if on one of these days, our hearts are hurt as if storm is coming at you.
บอกกับตัวเองเอาไว้ ความเจ็บต้องมีวันหาย
bok gap dtua eng ao wai kwaam jep dtong mee wan haai
Tell ourselves that the pains will disappear one day.
ไม่ต่างอะไรที่เราต้องเจอทุกฤดู
mai dtaang a-rai tee rao dtong jer took reu-doo
No difference from what we've been witnessing every season.
อดทนเวลาที่ฝนพรำ
ot ton way-laa tee fon pram
Just put up with the time when it is drizzling.
อย่างน้อยก็ทำให้เราได้เห็นถึงความแตกต่าง
yaang noi gor tam hai rao daai hen teung kwaam dtaek dtaang
It at least enables us to see the differences.
เมื่อวันเวลาที่ฝนจาง ฟ้าก็คงสว่างและทำให้เราได้เข้าใจ
meua wan way-laa tee fon jaang faa gor kong sa-waang lae tam hai rao daai kao jai
By the time the rain has subsided, the sky will brighten up and make us realize.
ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหนที่เฝ้ารอ
waa man koom kaa kae nai tee fao ror
To what extent it is worthwhile to be awaiting.
เมื่อวันที่ต้องเจ็บช้ำใจ จากความผิดหวังจนใจมันรับไม่ทัน
meua wan tee dtong jep cham jai jaak kwaam pit wang jon jai man rap mai tan
The day when our hearts are broken, from disappointments that we are unable to accept.
เป็นธรรมดาที่เราต้องไหวหวั่น กับวันที่อะไรมันเปลี่ยนไป
bpen tam-ma-daa tee rao dtong wai wan gap wan tee a-rai man bplian bpai
It is normal that we should be anxious, around the time when something has changes.
และถ้าวันหนึ่งวันไหน ที่ใจเจ็บจนทุกข์ ดั่งพายุที่โหมเข้าใส่
lae taa wan neung wan nai tee jai jep jon took dang paa yoo tee hom kao sai
But if on one of these days, our hearts are hurt as if storm is coming at you.
บอกกับตัวเองเอาไว้ ความเจ็บต้องมีวันหาย
bok gap dtua eng ao wai kwaam jep dtong mee wan haai
Tell ourselves that the pains will disappear one day.
ไม่ต่างอะไรที่เราต้องเจอทุกฤดู
mai dtaang a-rai tee rao dtong jer took reu-doo
No difference from what we've been witnessing every season.
อดทนเวลาที่ฝนพรำ
ot ton way-laa tee fon pram
Just put up with the time when it is drizzling.
อย่างน้อยก็ทำให้เราได้เห็นถึงความแตกต่าง
yaang noi gor tam hai rao daai hen teung kwaam dtaek dtaang
It at least enables us to see the differences.
เมื่อวันเวลาที่ฝนจาง ฟ้าก็คงสว่างและทำให้เราได้เข้าใจ
meua wan way-laa tee fon jaang faa gor kong sa-waang lae tam hai rao daai kao jai
By the time the rain has subsided, the sky will brighten up and make us realize.
ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหนที่เฝ้ารอ
waa man koom kaa kae nai tee fao ror
To what extent it is worthwhile to be awaiting.
อย่าไปกลัวเวลาที่ฟ้าไม่เป็นใจ
yaa bpai glua way-laa tee faa mai bpen jai
But do not fear when the heaven is not on our side.
อย่าไปคิดว่ามันเป็นวันสุดท้าย
yaa bpai kit waa man bpen wan soot taai
And do not think that this is our last day.
น้ำตาที่ไหลย่อมมีวันจางหาย
naam dtaa tee lai yom mee wan jaang haai
The tears that flow down will dry up one day.
หากไม่รู้จักเจ็บปวดก็คงไม่ซึ้งถึงความสุขใจ
haak mai roo jak jep bpuat gor kong mai seung teung kwaam sook jai
If we have not experienced pain before, we will never actually enjoy happiness.
อดทนเวลาที่ฝนพรำ
ot ton way-laa tee fon pram
Just put up with the time when it is drizzling.
อย่างน้อยก็ทำให้เราได้เห็นถึงความแตกต่าง
yaang noi gor tam hai rao daai hen teung kwaam dtaek dtaang
It at least enables us to see the differences.
เมื่อวันเวลาที่ฝนจาง ฟ้าก็คงสว่างและทำให้เราได้เข้าใจ
meua wan way-laa tee fon jaang faa gor kong sa-waang lae tam hai rao daai kao jai
By the time the rain has subsided, the sky will brighten up and make us realize.
ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหนที่เฝ้ารอ
waa man koom kaa kae nai tee fao ror
To what extent it is worthwhile to be awaiting.
ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหนที่เฝ้ารอ
waa man koom kaa kae nai tee fao ror
To what extent it is worthwhile to be awaiting.
ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหนที่เฝ้ารอ
waa man koom kaa kae nai tee fao ror
To what extent it is worthwhile to be awaiting.
credits to ethaimusic.com
end of post. keep on rocking with thai songs. ;) and say hello to June!
3 comments:
hey,i did hit the 'play' button.
huhuhu^^
i did da same thing too~
hihi ;)
Post a Comment